Pantalón vaquero: Jeans
Pantalones cortos: Short trousers
Pijama: Pyjamas
Poliéster: Polyester
Polo ; Niqui : Polo shirt ; T-shirt
Prenda de vestir: Garment
Rebeca : Cardigan
Ropa : Clothing
Ropa hecha : Ready-to-wear clothes
Sandalia: Sandal
Seda natural: Natural silk
Smoking: Dinner jacket
Sombrero: Hat
Sostén, sujetador: Brassiere ; Bra
Terciopelo: Velvet
Traje de baño: Bathing suit
Traje de calle: Town clothes
Traje de hombre: Suit
Traje de noche ,de etiqueta: Evening ; Formal dress
Uniforme: Uniform
Vestido de mujer: Dress
Vestuario: Wardrobe
Zapatillas: Slippers
Zueco: Clog
Escrito por pilar |
Abrigo de hombre : Overcoat
Abrigo de mujer : Coat
Abrigo de pieles : Fur coat
Albornoz : Bathrobe
Americana ; Chaqueta : Jacket
BatÃn : Short dressing gown
Bota : Boot
Bragas : Knickers / Panties
Calcetines : Socks
Calzado ; Zapato : Shoe
Calzoncillos : Underpants (U.K.) / Shorts (USA)
Camisa : Shirt
Camiseta : T-shirt
Camisón de hombre : Nightshirt
Camisón de mujer : Nightdress
Capa : Cape ; Cloak
Cazadora : Jerkin
Chaleco : Waistcoat (U.K.) / Vest (USA)
Chandal : Track suit
Chaqué : Morning coat ; Tailcoat
Chaquetón : Three-quarter coat
Conjunto de chaqueta y blusa de punto : Twin-set
Corbata : Tie
Corbata de pajarita :Bow tie
De punto :Knitted
Delantal : Apron
Disfraz : Fancy dress
Falda : Skirt
Falda pantalón : Split skirt
Frac : Dress coat
Gabardina : Raincoat
Gorro : Cap
Guante : Glove
Hilo : Linen
Impermeable : Mac ; Mackintosh
Jersey : Sweater / Jumper
Lana : Wool
Leotardo : Leotard
Medias : Stockings / Panty hose
Medias de seda : Silk stockings
MocasÃn : Moccasin
Pamela : Broad-brimmed hat
Pantalón : Trousers (U.K.) / Pants (USA)
Fuente: http://www.mansioningles.com/vocabulario10.htm
Escrito por pilar |
numberplates: matricula
To take a car for a spin: Expresion que significa onducir por placer
exhaust: tubo de escape
pedals: Pedales de freno, embrague, acelerador.
tinted : tinted window, cristales tintados
tootling : Adjetivo que quiere indica una forma de conducir calmada y respetuosa.
horsepower : Medida de medir potendia de motores ( caballos)
automatic : caja de cambios automatica
steering wheel: volante
Escrito por pilar |
Los idioms que vamos a ver son :
- As good as gold
- A heart of gold
- Worth its weight in gold
AS GOOD AS GOLD
Se dice se alguien, normalmente un niño o una mascota, cuando su comportamiento es muy bueno.
My son is as good as gold
A HEART OF GOLD
Se dice de de alguien que es muy buena persona, amable y que ayuda mucho alos demas.
My sister has a heart of gold
WORTH ITS WEIGHT IN GOLD
Se utiliza cuando algo es muy util.
I think the invention of peniciline is worth its weight in gold.
Escrito por pilar |
Have to / don’t have to
A veces en la vida hay obligaciones o reglas. Hay cosas que no temeos opcion, como llevar uniforme en el colegio. Para estas reglas usamos have to. Su forma negativa, Don’t have to es usado para cuando no hay obligacion en algo.
Positivo
Usamos ‘ have to ‘ para hablar sobre cosas que debemos hacer , cosas que estamos obligados a hacer.
| Subject |
have to / has to |
base form of verb |
I
You
We
They |
have to |
wear an uniform.
work every day.
help my mother . |
He
She |
has to |
Negativo
Usamos ‘ don’t have to’ para hablar sobre cosas de las que tenemos eleccion para hacerlas, pero no estamos obligados .
| Subject |
don’t / doesn’t have to |
base form of verb |
I
You
We
They |
don’t have to |
wear an uniform.
get up early on weekends.
help my mother! |
He
She |
doesn’t have to |
Escrito por pilar |